„Ptak na drucie” i „Zuzanna”, czyli Cohen po polsku.

0
781

Sony Music Polska wraz z Krzysztofem Krawczykiem oraz Mandaryną nagrają coverową płytę znanego muzyka Cohena. Jak informuje Wydawca płyty wiele łączy trójkę artystów. Każde z nich występowało na całym świecie, posiada rzesze fanów oraz ich głos po masteringu brzmi identycznie. Wyróżnieniem krążka ma być fakt, że teksty zostaną przetłumaczone na język polski. Czy szykuje się kolejny „Wirujący Seks”?

Kiedy pierwszy raz usłyszałem go w Kanadzie nie znając dobrze języka angielskiego, zdałem sobie sprawę, że w tym spokojnym głosie, którym tak uwodzi publiczność i z którego bije charyzma, zakamuflowane są duże emocje. W czym? W tekstach, których subtelności nie byłem wtedy w stanie zrozumieć – mówi Krzysztof Krawczyk

W związku z tym poprosiliśmy Sony Music Polska, aby wskazała nam oficjalne biuro tłumaczeń, które zajmie się przygotowanie tekstów. Jak się okazało – tłumaczeń dokona aplikacja światowego giganta Google. Jako pierwsi otrzymaliśmy pierwszy refren utworu „Zuzanna” którą w duecie wykona Krzysztof Krawczyk z Mandaryną.

Zuzanna zabierze Cię w dół do jej miejscu w pobliżu rzeki
Można usłyszeć łódki
Możesz spędzić noc obok niej
I wiesz, że jest pół szalony
Ale to, dlaczego chcesz tam być
A ona karmi ci herbatę i pomarańcze
Że pochodzą aż z Chin
I właśnie wtedy, gdy masz na myśli jej powiedzieć
Że nie masz miłości, aby dać jej
Potem dostaje się na jej długości fali
A ona pozwala odpowiedź rzeki
Że zawsze było jej kochanek

Cohen (po polsku Kochen) według tłumacza Google

Płyta pojawi się na rynku 27 listopada. Czy będzie to hit sezonu zakupowego przez świętami? – zadaje pytanie serwis wpolityce.pl

Wszystko co zostało powyżej, poniżej, z boku i każdej innej strony napisane na łamach strony www.theoniondaily.com to brednie, opowieści o trzech zbójach, nieprawda, a dane często zostały zmyślone lub/i sfałszowane. Strona ma charakter satyryczny i jest mieszanką mojej empatii, ale także potrzeby popisania… kłamstw.